2025年10月16日下午,西北民族大学张荣教授应威廉希尔官网邀请,在致朴楼806教室为研究生带来一场题为“翻译过程中双语对比意识的培养”的精彩讲座。
张荣教授以《施氏食狮史》及其英译本为切入点,援引理查兹“翻译是宇宙进化中最复杂的事件”的观点,引出翻译过程中双语对比意识的重要性。随后,他结合具体事例,系统阐释了汉英两种语言在八个方面的典型差异,深入探讨了如何通过强化双语对比意识来提升翻译的准确性与地道程度,从而切实提高译文质量。最后,张教授强调,译者在提高自身对比意识的过程中既要避免机械套用双语差异,又要在翻译实践中灵活应用。


撰 稿:冯钰茜
拍 照:纪程紫月