2025年11月14日上午,新疆大学谢旭升教授应学院邀请,为翻译硕士带来一场题为“翻译专业硕士学位论文基本要点解读”的专题讲座。
首先,谢旭升教授围绕2024年翻译专业硕士学位论文的最新规定,从基本原则、人才培养定位、选题要求等多个维度进行了系统阐述。他深入阐释了新时代高层次翻译人才应具备的核心能力,包括扎实的跨语言转换能力、敏锐的跨文化交际意识,以及在人工智能时代日益关键的文化转译能力。谢教授援引“龙腾虎跃闹新春”“向前一小步,文明一大步”“北风那个吹”等典型翻译实例,生动对比了语义翻译与交际翻译在不同语境中的适用性,并强调优秀的翻译实践需在理论宏观层面把握方向、策略中观层面审慎取舍、技巧微观层面精雕细琢,三者协同方能实现高质量转换。谢教授结合自身丰富的翻译实践与多年研究生指导经验指出,学位论文写作应坚持问题导向,强化案例分析,切实推动理论与实践的深度融合。整场讲座内容权威、重点突出、案例鲜活,既有政策高度,又具实操价值,为同学们准确理解学位论文新规、提升学术写作能力与综合翻译素养提供了有力指导。

撰稿:李静涵
拍照:寇思佳

